Hendrik Lindepuu pälvis poolakate kõrge tunnustuse

Kultuuritoimetus
Copy
Hendrik Lindepuu pidamas tänukõnet Transatlantyku auhinna vastuvõtmisel Krakowis.
Hendrik Lindepuu pidamas tänukõnet Transatlantyku auhinna vastuvõtmisel Krakowis. Foto: Erakogu

14. juunil andis Poola Raamatu Instituut Krakowi Jagellooni Ülikooli vanimas hoones – Collegium Maius – välja iga-aastase kõrgeima tunnustuse poola kirjanduse tõlkijale maailmas – auhinna Transatlantyk . Sel aastal pälvis preemia Hendrik Lindepuu, kes on tõlkinud poola keelest üle 50 raamatu (nende hulgas kuus raamatut Czesław Miłoszilt ja neli raamatut Leszek Kołakowskilt) ja 70 näidendit.

Transatlantyku auhinda antakse välja 2005. aastast ning ehkki statuudis ei ole kirjas, et tegemist on elutööpreemiaga, siis enamasti määratakse see  auhind just elutöö kriteeriumist lähtuvalt. Lisaks kohapeal kätte antud Łukasz Kieferlingi taiesele, uhkele diplomile ja põõsasuurusele lillekimbule täieneb tõlkija pangakonto kümne tuhande euroga. Hendrik Lindepuu tõlgetest on tänavu ilmunud Bruno Schulzi «Liivakella sanatoorium» (LR) ja Sławomir Mrożeki «Valitud teoste» VI köide – «Varia. Autobiograafia» (HLK). Trükikojas on Anna Świrszczyńska luulevalimik «Ma ehitasin barrikaadi».

Hendrik Lindepuu koos Poola Raamatu Instituudi direktori ja Transatlantyku žürii esimehe Dariusz Jaworskiga Transatlantyku auhinna vastuvõtmisel Krakowis.
Hendrik Lindepuu koos Poola Raamatu Instituudi direktori ja Transatlantyku žürii esimehe Dariusz Jaworskiga Transatlantyku auhinna vastuvõtmisel Krakowis. Foto: Erakogu

Tänukõnes rääkis Hendrik Lindepuu oma teest poola kirjanduse juurde, Tartu Ülikooli tähtsusest Poolale ning tsiteeris muu hulgas president Lennart Meri sõnu, et Poola on ainus Euroopa suurriik, mis mõistab Eesti saatust. Samuti tsiteeris Lindepuu oma tänukõnes eesti kirjanikke Jüri Kolki ja Sven Kivisildnikku.

Transatlantyku auhind.
Transatlantyku auhind. Foto: Erakogu
Kommentaarid
Copy
Tagasi üles